пециальное спасибо Эрелену и Морлот за их редакторскую деятельность!

      та страничка посвящена всем толкинистам и толкинутым.

      не часто встречались наши в Интернете, наши - это народ, близкий мне по духу, и не обязательно эльфы, хотя, конечно, эльфов больше. Однако никто (или почти никто) из этих людей (или не людей) не знал эльфийского языка. Меня очень заинтересовала эта проблема, и я начал шарить альтавистой по необьятным просторам Интернета. К моему удивлению, я отыскал кучу материала (как я потом выяснил, большинство из этой информации являлось апокрифами, и к толкиновской Квэнья или Синдарину отношения не имело). Однако, самым интересным оказался англоязычный сайт Ардаламбион. Там я обнаружил настоящий учебник Квэнья, а так как в России не все говорят по-английски, то на своей страничке я представляю перевод этого замечательного сайта.

       вопросу об искажениях слов. Это процесс неизбежный, ведь английскими буквами эльфийскую речь без потерь записать весьма трудно, к тому же в английском меньше букв, чем в русском. В эльфийском имеется звук "э", который Толкиен записывал как "Ј", звук "я" писался как "ya" (Quenya - Квэнья ). Мне приходилось все это учитывать. Впрочем английская Квэнья будет отличаться от Квэнья русской, как Квэнья Амана отличалась от Квэнья Белерианда. В этом нет ничего страшного. Хотя некоторый народ утверждает обратное. К примеру, моя жена, Эргель, постоянно пытается вкрутить мне, что на самом деле "Нарендил" читается (и произносится) как Нарендиль. Не знаю, не знаю... Уж больно мне этот самый "Нарендиль" как железом по стеклу. Ну не мое это...

       а этой странице Вы найдете русско-эльфийский словарь. Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы очистить его от сомнительных по происхождению слов, так что теперь там ТОЛЬКО толкиновские эльфийские слова. Словарь будет пополняться, работа еще не закончена. Откуда я все это беру? Есть журнал об языках средиземья и называется он "Парма Эльдаламберон" ("Книга языков Эльдаров"), а так же конференция с аналогичным названием. В принципе, зная основу словообразования и некоторое количество слов, можно конструировать новые. Я лично, НИЧЕГО не придумывал.

писок использованной литературы:

The Road Goes Ever On (Second Edition 1978, ISBN 0-04-784011-0)
Unfinished Tales (1980, ISBN 0-04-823208-4)
The Letters of J. R. R. Tolkien (1981, ISBN 0-04-440664-9)
The Monsters and the Critics and Other Essays (1983, ISBN 0-04-809019-0)

А так же:
The Book of Lost Tales 1 (1983, ISBN 0-04-823231-5)
The Book of Lost Tales 2 (1984, ISBN 0-04-823338-2)
The Lays of Beleriand (1985, ISBN 0-04-440018-7)
The Shaping of Middle-earth (1986, ISBN 0-04-440150-7)
The Lost Road (1987, ISBN 0-04-440398-4)
The Return of the Shadow (1988, ISBN 0-04-440669-X)
The Treason of Isengard (1989, ISBN 0-261-10220-6)
The War of the Ring (1990, ISBN 0-261-10223-0)
Sauron Defeated (1992, ISBN 0-261-10305-9)
Morgoth's Ring (1993, ISBN 0-261-10300-8)
The War of the Jewels (1994, ISBN 0-395-71041-3)
The Peoples of Middle-earth (1996, ISBN 0-216-10337-7)

та страница обновлена 8 июня 2001 г.

Do you like this website? If you do please click here to vote for it!!

Hosted by uCoz